Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic كَفَالَةٌ نَقْدِيَّةٌ
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
avalante (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Si bien la responsabilidad primordial por la cooperación Sur-Sur incumbía a los países en desarrollo, a los países desarrollados les cabría la función de eliminar los obstáculos sistémicos y asegurar la coherencia de los sistemas monetario, económico y comercial internacionales.وفي حين أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يظل مسؤولية البلدان النامية في المقام الأول، فإن للبلدان المتقدمة النمو دور في إزالة العقبات الهيكلية وكفالة تجانس الأنظمة النقدية والاقتصادية والتجارية الدولية.
-
• Objetivo 4. Coordinar cuestiones similares con la oficina de la Caja en Ginebra con miras a establecer y ensayar procedimientos de respaldo informático y capacitar al personal en su uso para asegurar la prestación de un servicio ininterrumpido de pagos a los beneficiarios.الهدف 4: إقامة اتصال بمكتب الصندوق في جنيف بشأن مسائل مماثلة بغرض وضع إجراءات لإنشاء نظام احتياطي وتدريب الموظفين عليه واختباره بغرض كفالة استمرار خدمة العمليات النقدية لفائدة المستفيدين.
-
Reitera su invitación a todas las partes a que paguen pronta e íntegramente sus cuotas para el presupuesto básico de la Convención, que vencen el 1° de enero de cada año, e insta a todas las partes que aún no hayan pagado sus cuotas pendientes a que lo hagan lo antes posible a fin de garantizar la continuidad de la corriente de efectivo necesaria para financiar la labor que siguen desarrollando la Conferencia de las Partes, la secretaría y el Mecanismo Mundial;”13 - تكرر الدعوة لجميع الأطراف أن تسدد فورا وبشكل كامل اشتراكاتها في الميزانية الأساسية للاتفاقية، المستحقة السداد في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، وتحث جميع الأطراف التي لا تزال عليها اشتراكات متأخرة أن تقوم بدفعها بأسرع ما يمكن، من أجل كفالة استمرار التدفقات النقدية اللازمة لتمويل الأعمال الجارية لمؤتمر الأطراف والأمانة والآلية العالمية؛
-
Reitera su invitación a todas las partes a que paguen pronta e íntegramente sus cuotas para el presupuesto básico de la Convención, que vence el 1° de enero de cada año, e insta a todas las partes que aún no hayan pagado sus cuotas pendientes a que lo hagan lo antes posible a fin de garantizar la continuidad de la corriente de efectivo necesaria para financiar la labor que siguen desarrollando la Conferencia de las Partes, la secretaría y el Mecanismo Mundial;تكرر الدعوة لجميع الأطراف أن تسدد فورا وبشكل كامل اشتراكاتها في الميزانية الأساسية للاتفاقية، المستحقة السداد في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، وتحث جميع الأطراف التي لا تزال عليها اشتراكات متأخرة أن تقوم بدفعها بأسرع ما يمكن، من أجل كفالة استمرار التدفقات النقدية اللازمة لتمويل الأعمال الجارية لمؤتمر الأطراف والأمانة والآلية العالمية؛
-
La Dependencia de Tesorería se encarga de administrar la corriente de efectivo, mantener la liquidez de las cuentas bancarias, efectuar pagos en todo el mundo, incluidos los de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, comprar divisas para los pagos en distintas monedas, recibir fondos en nombre de la Organización, invertir a corto plazo los fondos administrados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y abrir y cerrar con rapidez cuentas bancarias para entidades de las Naciones Unidas que celebran conferencias o llevan a cabo otras actividades fuera de la Sede.وتتولى وحدة الخزانة إدارة التدفقات النقدية، وكفالة السيولة في الحسابات المصرفية، وتسديد المدفوعات على النطاق العالمي، بما يشمل المدفوعات التي تصرفها لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، والاضطلاع بشراء عملات أجنبية للمدفوعات التي تجرى بعملات متعددة، وتحصيل أموال باسم المنظمة، واستثمار الأموال القصيرة الأجل التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وتسهيل فتح وغلق حسابات مصرفية لكيانات الأمم المتحدة التي تعقد مؤتمرات أو تضطلع بأنشطة أخرى خارج المقر.